Notícies | TV

El coronavirus afecta també el doblatge de sèries i pel·lícules

Moltes ficcions estrangeres de Movistar es podran veure només amb subtítols en castellà
26-03-2020 23:18
0 vots
«Outlander», una de les sèries de la plataforma espanyola. movistar +

«Outlander», una de les sèries de la plataforma espanyola. movistar +

A banda de l'aturada de rodatges i calendaris d'estrena marcats per les grans productores de ficció d'arreu del món, la crisi del coronavirus també ha paralitzat el món del doblatge. Davant d'aquest fet, Movistar + ha anunciat aquest dijous que moltes de les produccions estrangeres que s'estrenin pròximament només es podran veure en versió original subtitulada. «A causa de la situació actual provocada per la crisi sanitària global, algunes de les estrenes dels pròxims episodis de les sèries disponibles en l'oferta de Movistar + han vist paralitzat el seu doblatge a l'espanyol de forma temporal per la seguretat dels seus treballadors», explica en un comunicat la plataforma.

Aquesta circumstància afecta directament tots aquells clients que opten per veure els continguts doblats al castellà. «No obstant això, aquelles sèries que no hagin vist compromès el seu rodatge ni la seva postproducció se seguiran estrenant amb subtítols en espanyol fins que la situació es normalitzi», afegeix en el comunicat Movistar.

El tancament dels estudis de doblatge també podria afectar les pròximes estrenes d'altres plataformes com Netflix o HBO, tot i que per ara, cap de les dues ho ha fet oficial. Les afectacions per la covid-19 també obligaran totes les plataformes a posposar moltes de les seves estrenes previstes per als pròxims dies.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook

Ara a la TV

Ara (20:34 h)

Després

Cerca els teus programes preferits:

Audiència

Diumenge 5 Abril.

13,2%

TELE 5

11,3%

TVE 1

9,4%

ANTENA 3

7%

LA SEXTA

4,9%

CUATRO

3%

LA 2

3%

13TV

2,6%

NEOX

2,6%

FDF TELE5

2,4%

ENERGY

Veure números complets.